domingo, 30 de junio de 2013

Ejemplo una buena clase de inglés




Este vídeo de A. J. Hoge ejemplifica lo que es una buena clase de inglés, que, por cierto, deja agotado a cualquier profesor.

Enseña expresiones cortas y lo hace mediante un método muy efectivo, contar una historia corta, en la que hace participar a los alumnos continuamente, además de hacer que tengan que repetir respuestas o expresiones para que no necesiten aprenderlas una vez terminada la clase.

Los profesores no deben ser pasivos en clase, deben motivar, gesticular para explicar significados, obligar a hablar a los alumnos, hacer que escuchen inglés durante el mayor tiempo posible.

Este tipo de clases son muy efectivas porque hacen que el estudiante tenga que prestar atención a cada momento para contestar o reaccionar a lo que se le dice.

¡Qué la disfrutes!


jueves, 27 de junio de 2013

El método más eficaz de aprender un idioma


El 65% de los españoles reconoce que no es capaz de hablar un idioma extranjero ¿Qué es lo que falla?

La respuesta es muy sencilla: el método utilizado hasta ahora en el sistema de aprendizaje de idiomas. 

La forma de aprender un idioma es, escuchar y hablar después. Finalmente, podrás aprender a leer y a escribir.

Escuchar y hablar, una vez se entiende el discurso, forman parte de la manera natural en que todos aprendimos nuestra lengua materna de niños.

Leer y escribir son dos destrezas que tuvimos que aprender. En otro idioma ocurrirá lo mismo. Por lo tanto no son adquiridas naturalmente, como las dos primeras.

Cuando estudias cualquier idioma, debemos dedicar el mayor número de horas posibles a exponernos al idioma que queremos aprender. 

Escuchar, es una parte fundamental para que después podamos desenvolvernos en el idioma.

Muchos estudiantes aprenden vocabulario e intentan poner palabras juntas y formar frases. Las frases que forman están siempre basadas en la gramática y giros de su propio idioma, por tanto son, prácticamente siempre, erróneas. Esto se debe evitar totalmente.

No traduzcas jamás las palabras sueltas desde tu lengua materna para formar frases en otros idiomas. El orden de las palabras probablemente será totalmente diferente y aprenderás de forma lenta e incorrecta. En lugar de eso, aprende frases. Mediante estas frases irás construyendo un discurso cada vez más complejo y hablarás el idioma sin necesidad de pensarlo, es decir, de una forma automática.

Aprender listas de vocabulario no te conducirá a nada, como tampoco lo hará hablar pensando en las normas gramaticales. El intentar expresarse en otro idioma de esta forma será algo frustrante, ya que nuestra manera de hablar será trabajosa y lenta. No hay tiempo para pensar y hablar, debe salir de una forma natural. Intentar hablar así, lleva a que muchas personas se rindan muy pronto y no terminen de aprender un idioma nunca.

La imitación es una manera natural, y una de las mejores soluciones, de alcanzar fluidez en el idioma.

En resumen, escucha el máximo tiempo posible el idioma que quieres aprender, aunque no prestes mucha atención o no entiendas al principio. 

Cada vez que encuentres una nueva palabra, procura fijarte en qué contexto se produce. La mayoría de las veces no es necesario recurrir a un traductor para entender vocabulario nuevo. Si hay palabras que no entiendes, espera a escucharlas en diferentes contextos o en distintas frases antes de recurrir a algún diccionario. Esto hará que, al aprenderlas por deducción, se queden más en tu memoria que si te las dicen o las buscamos en alguna parte.


Y por último, cuando ya entiendas bastante, practica en alto frases completas. Ya que muchas veces, lo que nos parece que vamos a pronunciar y lo que realmente sale de nuestra boca, se parece poco. 

La práctica y la constancia son la clave para aprender un idioma.

lunes, 24 de junio de 2013

¡Felicidades a mis alumnos!

















Hoy me gustaría felicitar a varios de mis alumnos que ya están trabajando en lo que ellos querían en diversos países del extranjero.

Todos ellos se han esforzado en mis clases y han mejorado mucho su inglés, que sigue siendo el idioma más internacional para trabajar en entornos multiculturales.

Sé que para muchos de ellos el hecho de abandonar España, con lo que ello conlleva es un sacrificio, pero recordad que no se sabe nunca cómo se van a desarrollar las cosas. No tiene por qué ser un destierro para siempre, puede ser por un año, por dos y todos vosotros al regreso tendréis un currículo mejor, la cuenta algo más llena, más idiomas y sobre todo una experiencia que no se aprende en ningún aula. Con todo ello será más fácil encontrar trabajo en España.


¡Gracias por vuestros correos y mucha suerte a todos de vuestra profe!

jueves, 20 de junio de 2013

SOME USEFUL EXPRESSIONS TO DESCRIBRE PEOPLE´S CHARACTRES.


My boss is really grumpy. He isn´t an easy person to get along with.

Bad-tempered.

“Although they were brought
up in a strict family, they are
fairly broadminded.”

Someone who is “broadminded”
accepts many types of behaviour and
many opinions.

“You can tell him anything.
He’s completely trustworthy.”

Someone who is “trustworthy” will keep
a secret if you tell it to them.

“If he says he’ll have it ready
at a certain time, he will. He’s
extremely reliable.”

Someone who is “reliable” always does
what they say they will do.

“She can speak seven languages,
and she plays four instruments –
she’s really gifted.”

Someone who is “gifted” has many
special abilities.

I don’t think I’ve ever seen
her angry. she’s just so easygoing.”

Someone who is “easy-going” is relaxed
and not easily annoyed or irritated.


domingo, 9 de junio de 2013

Expresiones comunes en inglés

















1. Twenty four seven.
Cada minuto de cada día.
Veinticuatro horas al día, los siete días de la semana.

2. Get the ball rolling
Empezar algo.

3. Sleep on it
Volver a pensar algo.Consultarlo con la almohada. 

4. I can´t be bothered 
No me molesta 

5. I am in a bad mood
Estoy de mal humor. 

6. Work your socks off 
Trabajar muy duro.

7. As easy as a pie
Es pan comido. Está chupado. Es muy fácil. 

domingo, 2 de junio de 2013

Los idiomas, una llave para todo tipo de empleo



Aquí te dejo un interesante artículo de Marta Galea que es Secretaria General de la Asociación Española de Promotores de Cursos de Idiomas en el Extranjero (Aseproce), cuya fuente es el periódico CincoDias.com, 19.05.2013, en el que se habla de la importancia de saber idiomas en España para encontrar trabajo.


Los idiomas, una llave para todo tipo de empleo